YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE ATASÖZLERİ VE DEYİMLERİN KÜLTÜR AKTARIMI ARACI OLARAK ŞARKILARLA KULLANIMI
[ X ]
Tarih
2023
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Mehmet Akif KARA
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Dil öğretiminde dil ve kültür bir bütündür. Bir milletin diliyle kültürü arasında sıkı bir ilişki vardır. Dil öğretilirken aynı zamanda o milletin yaşantısı ve kültürü de aktarılır. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde atasözleri ve deyimlerin kültür aktarımında önemli bir yeri vardır. Bu çalışmada atasözü ve deyimlerin kullanıldığı şarkıların incelenmesi amaçlanmaktadır. Amaç doğrultusunda şarkılar belirlenmiştir. Bu şarkılarda var olan atasözleri ve deyimler tespit edilmiş, tablo halinde verilmiştir. Şarkılarda geçen atasözü ve deyimlerin sıklığı tespit edilmiştir. In teaching a foreign language, culture and language are inextricably linked. There is a close relationship between a nation's language and their culture. While teaching a foreing language, the lifestyle and culture of that nation is also conveyed. While teaching Turkish as a foreign language, proverbs and idioms have an important place in the transfer of culture. This study is aimed at investigating the effects of proverbs and idioms through songs. Songs were identified by their purpose. The proverbs and idioms that exist in these songs have been identified and given as tabular form. The frequency of proverbs and phrases used in songs has been determined.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Studies on Education, Eğitim Üzerine Çalışmalar
Kaynak
Akademik Sosyal Araştırmalar
Asya Studies
Akademic Social Studies
Asya Studies
Akademic Social Studies
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
7
Sayı
100. Yılda Dünya Dili Türkçe Özel Sayısı 3












