dc.contributor.author | Ünver Özdoğan, Hande | |
dc.date.accessioned | 2023-05-26T07:19:14Z | |
dc.date.available | 2023-05-26T07:19:14Z | |
dc.date.issued | 2021 | en_US |
dc.identifier.uri | https://search.trdizin.gov.tr/tr/yayin/detay/510684/turkiye-turkcesinde-yerlestirme-adlari-hasan-ali-toptas-romanlari-ornegi | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12868/2170 | |
dc.description.abstract | Uzam kavramı cisimlerin, varlıkların birbirine göre boşluk, mahâl, mevki, yön, mesafe yani konum boyutuyla anlatılıyorsa uzay; insanla iç içe oluşuyla anlatılıyorsa mekân; coğrafi manada anlatılıyorsa yer ifadesi taşır. Dolayısıyla uzam, dilde hem varlığın, eşyanın yerleşmesini anlatan konumlamayı hem de konumlanan nesnelerin, varlıkların içinde bulunduğu inşa edilmiş mekânları ya da doğal coğrafi yerleri açıklar. Uzamın konum ifadesinde yerleştirme ön plandadır. Yerleştirmede ise uzamsal konuma sahip bir varlığın başka bir varlık aracılığıyla anlatılmasıyla uzamsal ilişki ortaya çıkarır. Buna göre yerleştirme için a. yerleştirilen varlık b. yerleştirmede işaret olarak kullanılan varlık c. bu varlıklar arasındaki ilişki gereklidir. Bir varlığın diğerine göre yerleştirilmesi ise varlığın sahip olduğu özelliklere ve yerleştirilmenin durumuna göre çeşitli yerleştirme adlarıyla gerçekleşir. Bu çalışmada Hasan Ali Toptaş’a ait “Kuşlar Yasına Gider”, “Bin Hüzünlü Haz” ve “Sonsuzluğa Nokta” adlı romanlar derlem olarak seçilmiştir. Çalışmada, romanlarda yer alan yerleştirme adlarının bağlam içerisinde dilbilgisel uzama nasıl hizmet ettiği incelenmektedir. Böylece Türkiye Türkçesindeki yerleştirme adları, bu yerleştirme adlarının söyleme katkısı, kullanım biçimleri ve sıklıklarına dair bilgi vermek amaçlanmaktadır. Çalışmada uzamsal ilişkilerde yerleşmeyi betimleyen yerleştirme sözcükleri, içsel ve dışsal olmak üzere iki başlıkta incelenmiştir. Buna göre Türkiye Türkçesinde içsel yerleştirme sözcükleri, dışsal yerleştirme sözcüklerine göre daha çok yer almaktadır ve yerleşmeyi daha somut olarak ifade etmektedir. | en_US |
dc.language.iso | tur | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.subject | Yerleştirme Adları | en_US |
dc.subject | Konum İfadesi | en_US |
dc.subject | Dilbilgisel Uzam | en_US |
dc.subject | Söylem Çözümlemesi | en_US |
dc.subject | Placement Names | en_US |
dc.subject | Location Expression | en_US |
dc.subject | Grammatical Space | en_US |
dc.subject | Discourse Analysis | en_US |
dc.title | Türkiye Türkçesinde Yerleştirme Adları: Hasan Ali Toptaş Romanları Örneği | en_US |
dc.type | article | en_US |
dc.contributor.department | ALKÜ | en_US |
dc.identifier.volume | 53 | en_US |
dc.identifier.startpage | 83 | en_US |
dc.identifier.endpage | 104 | en_US |
dc.relation.journal | Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı | en_US |